取材自真實的電影,必然會有編導的現代詮釋:《王的文字》、《美麗境界》、《光之幻影》
撰文 翁煌德關於翁煌德|
臉書粉絲專頁「無影無蹤」經營者,梅花鹿影展策展人。台灣影評人協會常務理事。
《王的文字 The King's Letters》(2019)
在十五世紀以前的朝鮮國,漢字是唯一的表記方法。只是由於漢字太過複雜,韓語與漢語又是不同語系,百姓不易學。朝鮮世宗遂召集了學者們創造出一種更簡單的文字體系,即「諺文」。
事實上,歷史對於世宗造字的背景並未詳細著墨,但這也給了編導大筆揮灑的空間。至少有件事實是大家都同意的,當時熟悉漢字使用的都是權勢階級,他們恨不得知識只能由他們掌控,因此強烈反對更易學的諺文。
片中,許多宮廷儒生對世宗的想法不以為然,但信眉大師卻願助大王一臂之力。事實上,電影所述多屬歷史人物的移花接木,因此上映時也掀起一陣抵制風波,有些韓國人主張如此改編歷史會教壞小孩。
先不論真相為何,任何歷史真實事件改編之作都不可能完全照本地拍,必然會加入編導的現代詮釋。為了創造戲劇化衝突,本片有了不少加工是事實,但總是沒有人能夠規範創作者必須依照歷史來拍。也許該調整的是觀影者自己的心態:可千萬別想透過電影去認識真正的歷史,電影只是引你進門而已。
《美麗境界 A Beautiful Mind》(2001)
一部關於經濟學家的電影,似乎很難有吸引力。但如果故事的主人翁在性格上有一些「可塑性」,似乎就有機會成立了。約翰.納許的大半生苦受思覺失調症所苦,好萊塢發現這是個理想切入點,只要找到一個好演員,構築出虛妄的幻覺,創造出驚人反轉,就有戲了。其中片中一場短短的酒吧戲,說明了納許最重要的得獎立論「納許均衡」,最令人難忘。
戲中,納許與同學在酒吧聚餐,直盯著金髮美女瞧。大家都想一親芳澤,但納許卻突然悟道,指出如果所有人都為自身利益著想,最後都得落得兩敗俱傷,即所謂「納許均衡」。現在看來很單純的想法,在當時卻極具顛覆性,破除了經濟學之父亞當.斯密強調的「追求個人利益有助於群體利益」之說。納許主張最好的解方就是考量到群體的共同利益。
四十四年後,納許憑此獲得諾貝爾經濟學獎。電影問世使他更具盛名,只是他不諱言這部電影內容都是好萊塢加工,酒吧戲也純屬虛構,但他卻說留給觀眾一些懸念與娛樂性總是有必要,不然誰看得下去?
《光之幻影 A Trick of Light》(1995)
電影的發明者是何許人也?電影史學者針對這題的答案莫衷一是,不過一般來說,盧米埃兄弟在一八九五年的年末所放映的系列短片,被認為是電影的起源。一百年後,世人齊心慶祝法國人發明電影,名導溫德斯卻在同年推出了《光之幻影》嘗試翻案,告訴大家來自德國的斯科拉達諾夫斯基三兄弟才是真正的電影先鋒。
溫德斯平常拍攝的藝術電影時常給人一種晦澀感,但在這一部作品之中,他卻做到了完全的平易近人,以真實的紀錄訪談結合黑白默片式的劇情重現,透過復古形式來回顧電影起源。尤其敘事觀點是從孩童開展,更是讓作品更顯童趣歡鬧,也再再提醒我們電影被發明之時正是用於娛樂之途,例如蛇舞或掉漆的袋鼠打拳擊,都像是馬戲團表演出現的戲碼。
雖然斯氏三兄弟更早一步放映了他們透過Bioskop技術做出來的電影,但盧米埃兄弟的電影質感更好、設備更易操作,使他們的貢獻從此消失於歷史的洪流之中。溫德斯懇切地透過這封跨越時空的電影情書,給了大前輩一個遲來的讚譽,動人非凡。
關於《提案on the desk》
一本聚合日常閱讀與風格採買的書店誌,紙本刊物每月1日準時於全台誠品書店免費發刊。每期封面故事討論一個讀者關心的生活與消費的議題,推薦給讀者從中外文書籍、雜誌、影音或食品文具等多元商品。
☞線上閱讀《提案on the desk》
☞《誠品書店eslite bookstore》粉絲專頁