「牠们实在太迷人了!」 ──专访法国作家Amandine Delaunay《鲸.豚》,震撼的海上相遇
撰文 張卉君.回訪與圖像提供|Amandine Delaunay.翻譯|詹文碩现为自由工作者的她,不仅涉足出版品插画,亦多次与国际知名品牌合作商品包装设计。此外,她也曾两度随海洋研究船,在不同海域航行作画,而《鲸.豚》的创作基础,正累积於她多年跨域及海上创作的经验。本期专访连线法国,由深耕海洋领域的作家张卉君主访执笔,一探Amandine Delaunay的创作故事。
雅曼汀.德若内Amandine Delaunay
来自法国的插画家、设计师。曾以黑白两色为《两只猫之间》(“Entre chats”,Mango Jeunesse出版)设计插画;为《自然史》(“Histoires Naturelles”,L'école des loisirs出版)小说集绘制写实图画。个人网站:www.amandinedelaunay.com。
「牠们实在太迷人了!」
我开始对鲸豚产生浓厚的兴趣,源自插画工作。鲸豚经常是儿少插画中指定描绘的动物,而我的画风偏写实,因此每次接到相关委托,都会花上几天蒐集资料、观看影片──牠们实在太迷人了!随着一次次的累积,我对鲸豚的热衷也与日俱增,当我的编辑Garance提议以此为创作主题时,我真的是欣喜若狂。
我发现孩子们真的很爱鲸豚──这本书也献给我深爱的侄女Louise和侄子Jules,我喜欢和他们一起画海,教他们辨认鲸豚的名字。他们跳进海里的样子,就像鼠海豚一样。因此一开始,我希望这是一本九岁左右孩子也能独立阅读的书;但创作过程中我才发现,其实许多成人对鲸豚的了解也并不多。
结合科学纪录与航行观察的创作
全球鲸豚种类超过九十种,而一本绘本的篇幅终究有限,因此我优先选择研究资料最完整、在海上最有机会看到的物种:以须鲸来说,座头鲸无疑是明星,其次则是同样引人注目的蓝鲸。我心想:「如果读完这本书,孩子能分得出宽吻海豚、虎鲸、抹香鲸和座头鲸,那就算成功了!」至於海豚,则挑选法国周边海域或热门赏鲸地较常见的种类。另外,我想至少介绍一种不易观察,且不至於和其他物种混淆的海豚:生活在南极海的沙漏斑纹海豚──牠黑白相间的「服装」实在太优雅了,成为我私心的最爱。
另一个挑战,是如何在内容完整性与阅读节奏间取得平衡。编辑Garance提醒我:「每一句话里,最多只能有一个比较困难的词,而且必须在下一句解释清楚。」刚开始,我几乎砍掉一半文字量,因为资讯实在太多了!後来才逐渐抓到合适的节奏,调整成大人也能流畅阅读的版本。
像坐在船上,学着辨认鲸豚
起先,我以较偏「功能性」的方式介绍这些物种,例如:鲸豚怎麽消化?如何繁殖?这些问题在鲸豚学家之间也不完全有共识,而且相关知识更新得很快。等我真正出海,才理解到真正让科学家着迷的,莫过於这些动物的行为、牠们彼此之间建立的连结,以及牠们如何形成生活社群。如果用图监那种「逐一列举」的方式来制作这本书,会和实际航海经验相差甚远。因此,这本书是基於科学纪录与观察结果撰写而成──面对大自然,我们永远不知道究竟有没有机会遇见哪一种鲸豚。
我第一次在苏格兰海域看见几十只海豚时,原本以为牠们是小巧可爱的动物,然而实际上,海中的海豚更像奔驰中的马。牠们体型很大、肌肉发达,也很敏捷,而且非常有好奇心。为了看清船上的我们,牠们会侧身,让眼睛靠近海平面。凝视海豚的眼睛是一种非常震撼的体验:那一刻,彷佛我们是平等的两个生命正彼此相遇。
也因为这些经验,我後来决定用跨鲸豚物种的方式来安排这本书,例如「跃出水面」或「鳍有百百种」等主题,希望读者像坐在船上一样,慢慢学会辨认不同的鲸豚。我甚至在法文种名外,特别加入英文常用名称,方便未来读者到世界各地赏鲸时能实际沟通。
这本书的初衷,是为所有鲸豚爱好者建立一套扎实的知识基础,好让他们之後能去看更深入的报导、亲自去赏鲸,甚至日後为科学界做出贡献。
愈写实,愈动人
为了创作《鲸.豚》,我做了非常多研究,包括《国家地理》的纪录影片、各种Podcast、Franois Sarano拍摄的抹香鲸影像,还有由Ana Lisa Berta所写的《鲸和海豚》(暂译,原文“baleines et dauphins”)图监。由於Google找到的资讯经常错误,为了识读图片正确性,我必须先学会分辨不同鲸豚,再建立资料夹,将每张照片分门别类整理好。其中,我对鳍的形状非常讲究,因为牠们露出海面的鳍,是真正让我们得以辨认、区分物种的关键。
由於我主要是依据照片作画,最大的困难其实是海无法透视。鲸的体型巨大,若要将整个身体拍进画面里,摄影者必须退得很远,照片就会变得模糊。而搁浅鲸豚一旦离开水中,身体便会因为本身的重量而变形,照片也难以参照;更别提那些被圈养的鲸豚,牠们的身形与体态和野生时已经截然不同了。
後来,我透过「拼贴式的参照板」来绘制牠们:将同种鲸豚不同角度的照片、清楚放大的鳍部细节,及其模糊身影的照片等,集合在同一张参照板上参考。完成之後,再交由法国国立自然史博物馆的鲸豚学家Thomas Barreau进一步修正。Barreau在各种情境下观察过这些动物,经验非常丰富。文字部分则由同馆的海洋生物学家Jean-Luc Jung仔细审阅。
在过往的插画工作中,我主要是用黑、白两色,加上非常细小的点(点画法)来作画,但它并不适合这本书。海洋有太多未知等待我们去发现,为了还原这份神秘感,我尝试以水墨技法与水彩,创造出表现细微差异、海域深度与朦胧的效果。我喜欢意想不到的结果,水墨是无法控制的媒材,它会自由流动 ;而我要做的,则是巧妙地因应它在纸上创造出的惊喜!这正是这种绘画技法的魅力所在,有时甚至需要重新再画过。但老实说,当画家对我来说还是比当水手容易多了,因为我很容易晕船。
没有希望就没有生命
我衷心期待读者们翻阅《鲸.豚》,能激发好奇心,以及发现新事物的喜悦。学习辨识鲸豚身体构造,进而认识牠们千百种移动、进食、生活与社交的方式。譬如海豚之间并没有真正的「领导者」,在特定情境下,由最有经验的海豚来替整个群体做决定。这真的很启发人心。
当然,我也必须提到鲸豚所面临的生存威胁。年轻世代生在一个污染严重、遭到破坏的环境,但这并非他们所造成。重要的是,我们有责任培养他们保护地球的意识,让他们做得比我们更好。我相信「没有希望就没有生命」,有些鲸已经从某些海域里消失了;但也有一些,在环境受到够长时间的保护之下,又重新回来了。只要我们够坚定、有耐心,再加上一点点运气,环境保护可以发生效力。
所以,我也想对从未亲近海洋、不曾在自然中见过鲸豚,甚至对海感到陌生或畏惧的读者说:没有经验不是问题,而是一种机会!这表示你还能体验到「第一次看见海」的喜悦,那是多麽美妙的事。啊!至於能否与鲸相遇,这并非人能决定的,而是去到海上,等待鲸豚出现在我们面前。与大气又带点顽皮的牠们相遇,是一场充满野性且震撼心神的邂逅,也是神圣而疗癒人心的体验。

