原来外国人也在读我们的书!已经被翻译成外文的华语创作,你怎麽能不读?
撰文 迷誠品內容中心你还在外文翻译书吗?我们都需要用自己的语言阅读,一个好的作品,以不同的语言在各地出版,对作家或读者而言,都是很棒的一件事。用同一个故事为基底,不同的语言来调味,从华文到英文,仍精采绝伦!这些已经被翻译成外文的华文创作,都是必须阅读的重要作品,你都读过了吗?
【诚品2019年度阅读报告】:意见领袖时代,阅读是按个键下载?或是更深刻的存在
记忆是会挣扎的,他们本身也有不甘被忘记的生命力
《单车失窃记》是第一本入围「国际曼布克奖」的台湾长篇小说,藉由「物」的历史,走进整座岛屿的历史,2019年出版的《The Stolen Bicycle》,书封设计延续了中文版本的风格;我们的共同记忆,不只是被保留在我们的语言中,它以不同的语言,走向了世界;《单车失窃记》故事是从失踪了二十年的父亲及一辆幸福牌脚踏车说起,现在与回忆交错重叠,以父亲的名字呼唤已经失联许久的时代连结,透过书里的人物描绘,彷佛能感受当时的踏踩时的频率、汗味与不协调的呼吸、流泪与不流泪的悲伤。
▲《单车失窃记》/《The Stolen Bicycle》
我一直活在悲剧里,但是我很幸福
《敌人的樱花》表面上是个爱情故事,仔细看才发现,是从情感投射出人生的无数困境,那些隐藏在文字背後的情绪,就在看似安稳的人生路上,突如其来的出现偏差,造成无从预料也无可遏止的悲伤。人通常对於未来总是一无所知,直到很久很久以後,才会对既定的事实去定义它是命运,比悲伤更悲伤的事情,是遗忘当下为扭转着命运那样地搏斗的自己,作者提笔纪录了这些时刻,都变成那种会频频回望的人生段落,每一个逗点或句点,都有微言大义。《My Enemy's Cherry Tree》授权以英文出版後,登上出版家周刊国际热门专栏。
▲《敌人的樱花》/《My Enemy's Cherry Tree》
给时光以生命,给岁月以文明
《三体》获第六届全球华语科幻文学最高成就奖,他的小说作品以缜密的思维逻辑,在每个字里华丽转身,「三体」是天体物理学的一个永恒问题,三颗质量、初始位置和速度都是任意的天体,在相互之间万有引力的作用下,是否存在运转的定律?远看是科幻小说,细看文字里的佳句,也反映真实世界的样子;「人们习惯将凡事分出黑与白,但很遗憾,现实全是灰色的。」、「你的无畏来源於无知。」、「你们认为没有路,是因为没有学会不择手段。」都像是对读者的呐喊式忠告,2015年延续科技的色系出版《The Three-Body Problem》,将精湛的描写转换成英文,接近更多科幻迷的内心。
▲《三体》/《The Three-Body Problem》
作者的一生,正是整个二十世纪颠沛流离的缩影
《巨流河》书写的不只是个人家族的回忆录,也是整个国家民族的斑斑血泪史,齐邦媛笔下的日常生活,是现代人难以想像的动荡,从一个生命个体的亲身感受、所观所想,阅读时彷佛体会那个时代的脉动,那些原本以为只是擦肩而过的人,不经意地在生命中创造了涟漪,《巨流河》中有一段话是这麽说的:「灾难是无法比较的,对每个受苦的人,他的灾难都是最大的。」《The Great Flowing River》也是想用不同语言为时代发声;无论你有怎样的历史观点,用旁观者的眼睛,多少能瞥见历史事件的一些标点符号。
▲《巨流河》/《The Great Flowing River》
每一个推理的背後,都是猜不透的人心
《13.67》曾获日本《周刊文春》「年度海外十大推理小说」冠军,在众多推理作品中表现突出,许多推理爱好者都大赞这本书的缜密设计,看到最後一页才能理解作者安插的巧思,故事用倒叙方式,从2013年开始,再倒回2003、1997、1989、1977以及1967,然後又回到起点,像一个循环,生与死、牺牲与传承,彷佛超越了故事本身的意义,《The Borrowed》於2017年出版,书封延续城市景致,迷雾中总有什麽需要被看清楚,英文版书序提到「Where there is murder, there is humanity.」像电影预告片的开头,如作者运镜般手法书写,每个章节的布局,都超乎想像。
▲《13.67》/《The Borrowed》
▌2019诚品年度阅读论坛
「华文创作语境」已逐步跨向国际,华文创作的特殊美学,在传统与现代间激荡,於地域脉络的中心延展出新的视角、新的阅读领域,印证华文阅读的多重想像。
【诚品2019年度阅读报告】:看文章
【诚品2019年度阅读报告】:完整内容
▌2019年11月诚品中文选书
权衡理想与现实的生存指南
以你的名字,呼唤两世纪的人生故事
从大自然的身上,学习勇气与包容
▌2019诚品书店排行榜
年度最畅销的10本书,你喜欢的书上榜了吗